Відгук від Користувач Firefox 12873224
Відповідь розробника
оприлюднено 4 роки томуレビューありがとうございます。
翻訳APIは、Googleが優先されます。
Googleの利用枠が枯渇した場合のみDeepLが利用されます。その理由は、DeepLの翻訳は優れた部分もある反面、癖もあるからです。例えば「はい」を「イカの数え方」と素敵に訳してくれます...
PubMedXは翻訳結果を全てキャッシュして再利用するため、このような仕様としています。
翻訳APIは、Googleが優先されます。
Googleの利用枠が枯渇した場合のみDeepLが利用されます。その理由は、DeepLの翻訳は優れた部分もある反面、癖もあるからです。例えば「はい」を「イカの数え方」と素敵に訳してくれます...
PubMedXは翻訳結果を全てキャッシュして再利用するため、このような仕様としています。
3 відгуки
- Оцінка 4 з 5від Користувач Firefox 15265610, 4 роки томуIt's very good for IF presentation. But how to close the translation?
- Оцінка 5 з 5від EMUYN LLC, 4 роки тому